wallet(钱包)是一个名词,指用来存放钱币、信用卡、身份证等小物件的便携式容器。通常由皮革或其他材料制成,设计紧凑,方便携带。
日常使用
购物场景
丢失物品
wallet 的词根是 wal-,来源于古英语 wale,意为“皮夹”或“钱包”。这个词根在现代英语中较少单独使用,但与钱包相关的词汇中仍可见其影子。
衍生单词:
wallet 没有明显的词缀结构,它是一个完整的单词。不过,可以通过添加词缀来形成新词:
相同词缀的其他单词:
wallet 一词最早出现在中世纪英语中,最初指一种用于携带小物件的皮制小袋。随着货币和信用卡的普及,钱包的形态和功能逐渐演变,成为现代生活中不可或缺的个人物品。在欧美文化中,钱包不仅是存放财物的地方,也常常被视为个人身份和品味的象征。
固定搭配和组词:
英文: Tom checked his wallet before heading to the store. Inside, he found a photo of his family, a few dollars, and his favorite credit card. He smiled, feeling prepared for any purchase.
中文: 汤姆在去商店前检查了他的钱包。里面有一张全家福照片、几美元和他最喜欢的信用卡。他微笑着,觉得自己已经为任何购买做好了准备。
ward 这个单词有多重含义,主要可以归纳为以下几种:
名词:
动词:
病房:
监护:
选区:
避开:
ward 的词根是 ward,源自古英语 weard,意为“守卫”或“保护”。
由词根 ward 衍生出来的其他单词:
ward 本身是一个独立的词根,没有明显的词缀。但在其衍生词中可以看到词缀的使用:
ward 这个词最早源自古英语 weard,意为“守卫”或“保护”。在中古英语时期,这个词逐渐发展出“病房”和“选区”的含义。在欧美文化中,ward 作为“病房”反映了医疗系统的发展,而作为“选区”则与民主选举制度密切相关。
名词:ward(病房、监护、选区)
动词:ward(避开)
固定搭配:
ward off(避开)
English: "In the quiet hospital ward, Tom lay in bed, trying to ward off the anxiety of his upcoming surgery. The gentle hum of the machines and the soft footsteps of the nurses provided a sense of calm."
中文: 在安静的医院病房里,汤姆躺在床上,试图避开即将到来的手术的焦虑。机器的轻柔嗡嗡声和护士们轻柔的脚步声带来了一种平静感。
wardrobe(名词)指的是用来存放衣物、配饰等物品的家具,通常是一个带有门的大柜子。中文可以理解为“衣柜”或“衣橱”。
家居场景
购物场景
电影场景
wardrobe 的词根是 ward,源自古英语“weard”意为“守护”。robe 意为“长袍”。结合起来,wardrobe 最初的意思是“守护长袍的地方”,后来演变为“存放衣物的柜子”。
衍生单词:
wardrobe 没有明显的词缀,但它可以被视为由两个词组合而成:
相同词缀的单词:
wardrobe 一词最早出现在中世纪英语中,最初指的是存放贵重衣物和长袍的地方。随着时间推移,这个词逐渐演变为指代任何用于存放衣物的家具。在欧美文化中,wardrobe 不仅是一个实用的家具,有时也象征着个人的品味和身份。
名词复数: wardrobes
形容词: wardrobic(较少使用)
固定搭配:
wardrobe malfunction(衣物故障)
wardrobe essentials(衣柜必备)
英文: "In the small room, Emily stood in front of her old wardrobe, pondering which dress to wear for the grand ball. The wooden doors creaked as she opened them, revealing a array of colorful gowns."
中文: “在小房间里,艾米莉站在她古老的衣柜前,思考着该穿哪条裙子去参加盛大的舞会。当她打开木门时,门吱吱作响,露出了一排五彩缤纷的长袍。”
warehouse(名词)指的是用于储存大量货物的建筑物或场所。简单来说,就是“仓库”。它可以用来存放各种物品,如商品、原材料等,通常用于商业或工业用途。
商业场景
物流场景
个人使用场景
warehouse 由两个部分组成:
因此,warehouse 字面意思是“存放物品的房子”。
衍生单词:
warehouse 没有明显的词缀,但可以拆分为:
相同词根的单词:
warehouse 这个词最早出现在中世纪英语中,由“ware”(物品)和“house”(房子)组合而成。随着商业和贸易的发展,仓库成为储存和分发货物的重要场所。在欧美文化中,仓库不仅是商业活动的一部分,还常常与工业革命和现代物流系统的发展联系在一起。
名词:warehouse(仓库)
复数:warehouses(仓库们)
动词:warehouse(将货物存入仓库)
固定搭配:
英文: In the heart of the city, there stood a massive warehouse. Inside, shelves towered high, filled with colorful boxes. Tom, the manager, walked through the aisles, checking inventory. Suddenly, he spotted a rare antique hidden behind some crates. His heart raced with excitement.
中文: 在城市的中心,矗立着一座巨大的仓库。里面,高高的货架上堆满了五颜六色的箱子。经理汤姆在过道间穿行,检查库存。突然,他发现一个罕见的古董藏在一些板条箱后面。他的心跳加速,激动不已。
warfare(战争)指的是国家或团体之间的武装冲突,通常涉及大规模的军事行动和战斗。这个词不仅包括实际的战斗行为,还涵盖了战争策略、战术和整体战争状态。
军事场景:
历史语境:
现代冲突:
词根: "warf" 来自古英语 "weorþ" 意为 "价值","fare" 来自古英语 "faran" 意为 "去,进行"。
衍生单词:
词缀: "warfare" 由 "war"(战争)和 "fare"(进行)组成,没有明显的词缀。
相同词缀的单词:
"Warfare" 一词源于古英语,最初指的是战斗的行为和过程。随着历史的发展,这个词的含义逐渐扩展,涵盖了战争的各个方面,包括策略、战术和军事技术。在欧美文化中,"warfare" 不仅指实际的战斗,还象征着冲突、对抗和斗争的概念。
名词: warfare(战争)
动词: 无直接动词形式,但可以用 "wage war" 表示 "进行战争"
形容词: warlike(好战的)
副词: 无直接副词形式
固定搭配:
English: "In the dense forest, the guerrilla fighters prepared for unconventional warfare. They set traps and_HIDE_ in the bushes, ready to ambush the enemy. The sound of distant gunfire marked the beginning of the fierce battle."
中文: "在茂密的森林中,游击队员们为非常规战争做准备。他们设置陷阱并隐藏在灌木丛中,随时准备伏击敌人。远处枪声的响起标志着激烈战斗的开始。"
warrant 这个单词主要有以下几个意思:
授权或批准
保证或担保
搜查令或逮捕令
warrant 的词根是 war-,来源于古英语 warant,意为“保证”或“担保”。
衍生单词:
warrant 没有明显的词缀结构,但它可以通过添加词缀形成其他单词。
相同词缀的单词:
warrant 这个词最早源于古英语 warant,后来通过法语进入英语。在中古英语时期,它主要用于法律文件中,表示正式的授权或保证。在现代英语中,它的用途扩展到更广泛的领域,包括商业、法律和个人保证等方面。
在欧美文化中,warrant 通常与法律和正式授权紧密相关,象征着权威和合法性。例如,在法律程序中,搜查令(search warrant)和逮捕令(arrest warrant)是保护公民权利的重要工具。
名词:warrant(授权书、保证、搜查令)
复数:warrants
动词:warrant(保证、授权)
固定搭配:
英文: In a quiet neighborhood, the police arrived with a warrant. They knocked on the door, showing the warrant to the homeowner. "We have a warrant to search your house," the officer said calmly. The homeowner, surprised but cooperative, stepped aside.
中文: 在一个安静的社区,警察带着搜查令 arrive(到达)。他们敲门,向房主出示搜查令。“我们有搜查令,要搜查您的房子,”警官平静地说。房主虽然惊讶但很配合,退到一边。
Watertight 这个单词由两个部分组成:“water”(水)和“tight”(紧密的)。字面意思是“防水的”或“不漏水的”。它用来形容某物能够完全防止水的进入或泄漏,比喻意义上也可以表示“无懈可击”或“严密”。
场景:船只
场景:容器
场景:计划
词根:无特定词根,但可以看作由“water”(水)和“tight”(紧密的)两个词组合而成。
衍生单词:
前缀:无
词根:water(水),tight(紧密的)
后缀:无
相同词缀的单词:
“Watertight”这个词汇源于19世纪,最初用于描述船只和容器的防水性能。随着时间的发展,它的意义扩展到比喻用法,表示“无懈可击”或“严密”。在欧美文化中,这个词常用于强调某物的可靠性和严密性,尤其在法律、工程和科学领域。
名词:Watertightness(防水性)
形容词:Watertight(防水的)
副词:Watertightly(紧密地,防水地)
固定搭配:
英文故事: In the rainy season, John's old house leaked badly. Desperate, he bought a watertight tarpaulin to cover the roof. The next day, despite heavy rain, not a single drop entered the house. John smiled, relieved.
中文翻译: 在雨季,约翰的老房子漏雨严重。绝望中,他买了一张防水的帆布来覆盖屋顶。第二天,尽管大雨倾盆,但没有一滴水进入房子。约翰松了一口气,笑了。
Watt(瓦特) 是一个物理学单位,用于衡量功率。1瓦特等于每秒钟做1焦耳的功。简单来说,它描述了电器或设备在单位时间内消耗或产生的能量。
电器功率
发电机输出
节能设备
Watt 这个词源自苏格兰工程师詹姆斯·瓦特(James Watt)的名字。他改进了蒸汽机,极大地提高了其效率。为了纪念他的贡献,功率单位被命名为“瓦特”。
Watt 本身没有复杂的词缀结构,它是一个专有名词转化而来的单位名称。但我们可以看到一些相关的词缀应用在其他相关词汇中:
瓦特 作为功率单位,是在19世纪被引入的。詹姆斯·瓦特对蒸汽机的改进极大地推动了工业革命的发展。为了纪念他的贡献,1882年,国际电工委员会将功率单位命名为“瓦特”。在欧美文化中,瓦特不仅是科学和工程领域的重要单位,也是日常生活中衡量电器能耗的常用指标。
固定搭配和组词:
英文: In a small workshop, Tom adjusted the brightness of his 60-watt lamp. He needed enough light to read his engineering books. Suddenly, the generator outside roared to life, producing 1000 watts of power. Tom smiled, knowing his project would soon be complete.
中文: 在一个小车间里,汤姆调整了他60瓦灯泡的亮度。他需要足够的光线来阅读他的工程书籍。突然,外面的发电机轰鸣着启动了,产生了1000瓦特的功率。汤姆微笑着,知道他的项目很快就会完成。
wax 这个单词有多重含义,主要分为以下几种:
名词用法:
动词用法(涂蜡):
动词用法(月亮渐圆):
wax 的词根较为复杂,其原始词根来自古英语的 “weaxan”,意为“增长、变大”。这个词根在现代英语中并不常见,但与其相关的词汇有:
wax 本身没有明显的词缀结构,但可以通过添加词缀形成新词:
wax 这个词源自古英语的 “weaxan”,意为“增长、变大”。在中古英语时期,这个词逐渐演变为指代蜂蜡等物质。蜂蜡在古代被广泛用于制作蜡烛、密封信件等,因此在文化中具有重要的实用价值。此外,月亮的盈亏也与“wax”这个词相关,象征着自然界的周期变化。
名词:wax(蜂蜡)
动词:
形容词:waxen(蜡制的、苍白的)
副词:waxily(像蜡一样地)
固定搭配:
wax and wane(盈亏,比喻事物的兴衰)
英文故事: In the quiet night, Sarah watched the moon waxing, casting a soft glow over the waxed wooden floor. She lit a beeswax candle, its warm light filling the room.
中文翻译: 在宁静的夜晚,莎拉看着月亮逐渐变圆,柔和的光芒洒在打过蜡的木地板上。她点燃了一支蜂蜡蜡烛,温暖的光照亮了整个房间。
wealth 这个单词在中文中的意思是“财富”。它通常指一个人或一个组织所拥有的金钱、财产或其他有价值的资源。广义上,它也可以指丰富的资源或某种特质。
经济领域
自然资源
精神层面
wealth 的词根是 weal,源自古英语的 “wela”,意为“福利”或“幸福”。这个词根在现代英语中不常单独使用,但它在一些其他词汇中仍有体现。
衍生词汇:
wealth 没有明显的词缀,但它可以被视为由词根 weal 和后缀 -th 组成。后缀 -th 在英语中常用来表示抽象名词。
相同词缀的单词:
wealth 这个词最早出现在古英语中,形式为 “wela”,意为“福利”或“幸福”。随着时间的推移,这个词的含义逐渐扩展到指代物质财富。在欧美文化中,财富不仅仅是金钱和财产,还包括健康、知识和人际关系等非物质财富。西方社会常常强调通过努力工作和智慧投资来积累财富,同时也重视财富的合理分配和社会责任。
固定搭配:
英文: In a small village, John discovered a hidden treasure chest. Inside, he found gold coins, jewels, and ancient artifacts. His sudden wealth changed his life, allowing him to build a school and help his community.
中文: 在一个小村庄里,约翰发现了一个隐藏的宝藏箱。里面装满了金币、珠宝和古代文物。他突如其来的财富改变了他的生活,使他能够建造一所学校并帮助他的社区。
wealthy 这个单词的意思是“富有的,富裕的”。它用来形容一个人或一个地方拥有大量的财富或资源。
个人财富
地区经济
国家发展
wealthy 的词根是 wealth,意思是“财富”。由这个词根衍生出来的其他单词包括:
wealthy 由词根 wealth 和后缀 -y 组成。后缀 -y 通常用来将名词变为形容词,表示“具有……特性的”。
相同词缀的其他单词包括:
wealth 这个词源自古英语的 weal,意思是“福利”或“幸福”,加上后缀 -th 表示状态。随着时间的推移,wealth 逐渐演变为专指“财富”。在欧美文化中,wealthy 不仅指物质财富,有时也隐含社会地位和影响力的意味。西方社会常常将财富与成功、能力和智慧联系在一起,尽管这种观念近年来也受到一些批判和反思。
固定搭配和组词:
英文: "In a small village, Tom was known as the wealthiest man. He owned vast fields and a grand mansion. One day, he decided to share his wealth by building a school for the children. The villagers were grateful and called him 'The Benevolent Wealthy Man.'"
中文: “在一个小村庄里,汤姆是众所周知的富人。他拥有广阔的田地和一座宏伟的庄园。有一天,他决定分享他的财富,为孩子们建了一所学校。村民们非常感激,称他为‘仁慈的富人’。”
weapon(武器)是指用于攻击或防御的工具或设备。它可以包括从简单的棍棒、刀剑到复杂的枪械、导弹等各种形式。
军事场景:
历史场景:
日常场景:
词根: " weap- " 来自古英语 "wepan",意为 "武器" 或 "工具"。
衍生单词:
weapon 本身没有明显的词缀结构,是一个独立的单词。
类似结构的单词:
"weapon" 这个词源自古英语 "wepan",最初指的是任何用于战斗的工具。随着历史的发展,武器的种类和复杂性不断增加,这个词的意义也逐渐扩展到包括各种现代武器。在欧美文化中,武器不仅仅是军事装备,也常常象征着力量和权力。
名词: weapon (武器)
复数: weapons (武器们)
动词: weaponize (使成为武器)
形容词: weaponless (无武器的)
副词: weaponlessly (无武器地)
固定搭配和组词:
English: "In the dark forest, John found an old sword buried under leaves. He picked it up, feeling its weight. This ancient weapon could protect him on his journey."
中文: "在黑暗的森林里,约翰发现了一把埋在树叶下的古老剑。他捡起它,感受到它的重量。这把古老的武器可以在他的旅途中保护他。"
weary 这个单词的意思是“疲倦的”或“厌烦的”。它可以用来形容一个人因为长时间工作或活动而感到身体或精神上的疲劳,也可以用来形容对某事或某人感到厌倦。
身体疲劳
精神疲劳
对某事厌倦
weary 的词根是 wear,来源于古英语 werian,意为“磨损”或“消耗”。这个词根在很多单词中都有出现,表示逐渐消耗或减少的意思。
衍生单词:
weary 没有明显的词缀,但它可以通过添加词缀变成其他词性:
相同词缀的单词:
weary 这个词最早出现在古英语中,意为“磨损”或“消耗”。随着时间的推移,它的意思逐渐扩展到形容人的身体或精神上的疲劳。在欧美文化中,weary 常用来表达对长期压力或重复性工作的厌倦感,也常出现在文学作品中,描绘人物的心理状态。
名词: weariness (疲倦)
副词: wearily (疲倦地)
动词: weary (使疲倦,通常用被动语态)
固定搭配:
英文: "In the quiet library, Sarah sat with a weary sigh, her eyes heavy from hours of studying. She glanced at the clock, longing for a break."
中文: “在安静的图书馆里,莎拉带着一声疲倦的叹息坐下,她的眼睛因数小时的学习而沉重。她瞥了一眼时钟,渴望休息。”
Web 这个单词在英文中有多种含义,但最常见的是指“网”或“网络”。它可以指蜘蛛网,也可以指互联网(World Wide Web)。
蜘蛛网
互联网
复杂的关系网
Web 的词根是 webb,古英语中意为“编织物”或“网”。这个词根在现代英语中并不常见,但与编织、网状结构相关的词汇多有相似之处。
衍生单词:
Web 本身是一个简单词,没有明显的词缀结构。但可以通过添加词缀来形成新的词汇。
相同词缀的单词:
Web 这个词最早来源于古英语的 webb,意为“编织物”。随着科技的发展,这个词在20世纪被赋予了新的含义,特指互联网(World Wide Web)。互联网的发明者蒂姆·伯纳斯-李(Tim Berners-Lee)在1989年提出了这一概念,使得 web 成为现代生活中不可或缺的一部分。
在欧美文化中,web 不仅指技术层面的网络,还常用来比喻复杂的关系或系统,如“a web of lies”(谎言网)。
固定搭配和组词:
英文: "In the quiet forest, a tiny spider worked diligently on its web. As the sun set, the web glistened, capturing the light. Nearby, a young boy explored the web with curiosity, learning about nature's intricate designs."
中文: “在宁静的森林里,一只小蜘蛛辛勤地织着它的网。随着太阳落山,蛛网闪闪发光,捕捉着光线。不远处,一个小男孩好奇地探索着这张网,学习大自然的精妙设计。”
wedge(名词/动词):
名词:指一种楔形的物体,通常用于将两物分开或固定。
动词:用楔形物插入或挤入某处,使其固定或分开。
场景一:固定物体
场景二:形容物体的形状
场景三:比喻用法
词根:wedge 没有明显的词根,但可以看作是一个独立的词根,表示“楔形”或“楔入”。
衍生单词:
wedge 本身没有明显的词缀,但它可以通过添加词缀形成新的单词。
相同词缀的其他单词:
造词来源:
文化内涵:
名词:wedge
复数:wedges
动词:
形容词:wedged, wedge-shaped
副词:wedgewise(楔形地)
固定搭配:
英文: In the old wooden door, a small wedge kept it ajar, allowing a sliver of sunlight to sneak in. The cat wedged itself between the cushions, perfectly content.
中文: 在古老的木门上,一个小楔子把它撑开,让一缕阳光偷偷溜进来。猫把自己楔在靠垫之间,非常满足。
weird 这个单词在中文中的意思是“奇怪的”、“古怪的”或“不可思议的”。它通常用来描述一些不寻常或难以理解的事物。
描述人的行为
描述事物
描述感觉
weird 的词根是 weird,这个词根来自古英语 wyrd,意为“命运”或“宿命”。这个词根在现代英语中不常见,但它的含义与“奇怪”或“不寻常”有一定的联系,因为命运常常是不可预测和神秘的。
weird 是一个简单词,没有明显的词缀结构。它是一个独立的词根词。
weird 这个词最早来自古英语的 wyrd,意为“命运”或“宿命”。在中古英语时期,这个词逐渐演变为描述超自然或神秘的事物。到了现代英语,它的意义进一步扩展,用来形容任何不寻常或难以理解的事物。
在欧美文化中,weird 常常与神秘、超自然或科幻题材相关联。例如,在许多恐怖电影或科幻小说中,weird 用来描述一些不可思议的现象或角色。
固定搭配和组词:
英文: "In the old mansion, Sarah heard a weird whisper that seemed to come from the walls. She shivered, wondering if the house was haunted. The weird sound grew louder, and she decided to explore the attic. There, she found an ancient book with strange symbols. The weird adventure had just begun."
中文: “在古老的庄园里,莎拉听到一种奇怪的耳语声,似乎是从墙壁传来的。她打了个寒颤,心想这房子是不是闹鬼。奇怪的声音越来越大,她决定去阁楼探查。在那里,她发现了一本带有奇怪符号的古老书籍。这场奇怪的冒险才刚刚开始。”
whereas 是一个连词,用于引出对比或对立的情况,表示“然而”、“但是”、“尽管”等意思。它常用于连接两个相对或相反的句子或观点,强调两者之间的差异。
场景:比较两种情况
场景:法律文件中的对比
场景:学术写作中的对比
whereas 由两个部分组成:
这个词根组合在一起,强调在不同情况下的事物对比。
whereas 没有明显的词缀结构,但它可以拆分为:
其他类似结构的单词:
whereas 最早出现在古英语中,由“where”和“as”组合而成,用于法律和正式文件中表达对比关系。在欧美文化中,这个词常用于法律文书、学术写作和正式演讲中,强调逻辑上的对比和区分。
whereas 主要作为连词使用,没有明显的变形,但可以与其他词组合形成短语:
英文: In the park, John enjoyed playing soccer, whereas Emily preferred reading under the tree. Their different hobbies showed their unique personalities.
中文: 在公园里,约翰喜欢踢足球,而艾米莉更喜欢在树下读书。他们不同的爱好展现了他们独特的个性。
whereby 是一个副词,意思是“凭借……;通过……;由此”。它常用于连接两个相关的想法,表明一种因果关系或方式。
法律条款
科学解释
日常对话
whereby 的词根是 where-,表示“在哪里”或“通过什么方式”。
衍生单词:
whereby 由 where-(词根)和 -by(后缀)组成。
-by 后缀常表示“通过”或“由”。
相同词缀的其他单词:
whereby 这个词源于古英语,结合了 where(在哪里)和 by(通过)。在中古英语时期,这种组合形式逐渐固定下来,用于表示因果关系或方式。在欧美文化中,whereby 常用于法律文件、科学论文和正式写作中,强调逻辑性和条理性。
whereby 本身是副词,没有明显的变形,但可以与其他词结合形成新的表达:
固定搭配:
英文: In the old library, John discovered a rare map whereby ancient treasures could be found. Excited, he planned his adventure.
中文: 在古老的图书馆里,约翰发现了一张稀有的地图,凭借这张地图可以找到古代宝藏。他兴奋地计划了他的冒险。
Whirl 这个单词主要有两个意思:
旋转
眩晕
忙碌
Whirl 的词根是 whir-,表示“旋转”的意思。
衍生单词:
Whirl 本身没有明显的词缀,它是一个独立的词根。
类似词根的单词:
Whirl 这个词源自古英语的 “hwirlan”,意为“旋转”。在中古英语中演变为 “whirlen”,最终变成现代英语的 “whirl”。在欧美文化中,whirl 常用来形容快速变化或忙碌的状态,比如 “a whirl of activity”(繁忙的活动)。
名词:Whirl(旋转,眩晕)
动词:Whirl(旋转)
形容词:Whirling(旋转的)
副词:Whirlingly(旋转地,不常用)
固定搭配:
英文: In the park, the children laughed as they watched leaves whirl in the autumn wind. Suddenly, one child felt dizzy and said, "My head is whirling!"
中文: 在公园里,孩子们看着树叶在秋风中旋转,笑得很开心。突然,一个孩子感到头晕,说:“我的头在旋转!”
withdraw(动词)主要有以下几个意思:
取款
撤退
收回
词根:-draw-
含义:拉、拖
衍生单词:
前缀:with-
含义:向后、相反
其他单词:
withdraw 这个词源于古英语的 "withdræwan",由 "with-"(向后)和 "dræwan"(拉)组成,字面意思是“向后拉”。在中古英语时期演变为 "withdrawen",最终成为现代英语的 "withdraw"。在欧美文化中,这个词常用于金融、军事和社交场合,表示撤回或退出某种状态或位置。
名词:withdrawal(取款、撤退、收回)
动词时态:
形容词:withdrawn(孤僻的、内向的)
副词:withdrawnly(孤僻地、内向地)
固定搭配:
英文: Tom felt nervous as he approached the ATM. He inserted his card and pressed the buttons to withdraw $100. The machine whirred, and cash came out. He quickly pocketed the money and left, feeling relieved.
中文: 汤姆走近自动取款机时感到紧张。他插入卡片,按下按钮取出了100美元。机器嗡嗡作响,现金出来了。他迅速将钱放入口袋,离开时感到松了一口气。
withhold 这个单词的意思是“保留、扣留、拒绝给予”。它通常用于描述某人或某机构故意不提供信息、钱或其他应给予的东西。
场景一:工作场合
场景二:法律
场景三:个人关系
withhold 的词根是 hold,意思是“持有、保持”。with- 是前缀,表示“相反、对抗”。
由词根 hold 衍生出来的其他单词:
withhold 由前缀 with- 和词根 hold 组成。
相同词缀的其他单词:
withhold 这个词源于古英语的“witholdan”,其中“with-”表示“相反”,“holdan”表示“持有”。在中古英语时期,这个词逐渐演变成现在的形式。在欧美文化中,withhold 常用于法律、商业和个人关系等领域,强调故意不提供应给予的东西,带有一定的负面含义。
名词:withholding(扣留)
动词变形:
固定搭配和组词:
记忆技巧:
英文故事: In a small village, the mayor withheld the funds meant for the school's renovation. The children were disappointed, but they decided to raise money themselves. They held bake sales and collected donations, proving that even in adversity, hope can thrive.
中文翻译: 在一个小村庄里,市长扣留了用于学校翻修的资金。孩子们很失望,但他们决定自己筹款。他们举办烘焙义卖并收集捐款,证明了即使在逆境中,希望也能茁壮成长。
witness 这个单词主要有两个意思:
法律场景:
日常生活:
历史事件:
wit- 是词根,表示“知道”或“看到”。
衍生单词:
wit-(词根) + -ness(名词后缀,表示状态或性质)
相同词缀的单词:
witness 这个词源自古英语的 “witnes”,由 “wit” (知道)和 “nes” (状态)组成,最初的意思是“知道某事的人”。在中古英语时期,这个词逐渐演变为现在的意思,即“目击者”和“见证”。在欧美文化中,witness 在法律和宗教领域尤为重要,法庭上的目击证人可以为案件提供关键证据,而在宗教中,见证常常指对信仰的见证和传播。
名词:witness(目击者)
复数:witnesses(目击者们)
动词:witness(见证)
形容词:witnessable(可见证的,较少用)
固定搭配:
记忆技巧:
英文: In the quiet park, Tom witnessed a thief stealing a lady's purse. He quickly called the police and became the key witness in the case. The thief was caught, and Tom felt proud of his brave act.
中文: 在安静的公园里,汤姆目击了一个小偷正在偷一位女士的钱包。他迅速报警,成为了案件的关键目击证人。小偷被抓住了,汤姆为自己的勇敢行为感到自豪。
worthwhile 是一个形容词,意思是“值得做的”或“有价值的”。它通常用来描述某事或某活动是值得花费时间、精力或金钱去做的。
学习场景
工作场景
生活场景
worthwhile 由两个部分组成:
衍生单词:
worthwhile 没有明显的词缀结构,但它可以看作是由 worth 和 while 这两个词组合而成。
相同词缀的单词:
worthwhile 这个词最早出现在19世纪末,由 worth 和 while 结合而成。worth 源自古英语的 “weorð”,意为“价值”或“值得”,而 while 则表示“一段时间”。这个词的出现反映了人们对时间价值的重视,强调某事值得花费时间去完成。
在欧美文化中,worthwhile 常用来描述那些有意义、有价值的事情,强调效率和成果,反映了西方文化中对效率和价值的追求。
固定搭配和组词:
英文: Tom spent hours painting a mural for the community center. When he saw the smiles on people's faces, he knew it was worthwhile.
中文: 汤姆花了几个小时为社区中心画壁画。当他看到人们脸上的笑容时,他知道这是值得的。
worthy 是一个形容词,意思是“值得的”、“有价值的”或“配得上的”。它通常用来描述某人或某事具有某种价值或品质,值得尊敬、信任或关注。
场景:工作表现
场景:慈善活动
场景:奖项
worthy 的词根是 worth,意为“价值”。
衍生单词:
worthy 由词根 worth 和后缀 -y 组成。
后缀 -y:通常用于形容词,表示“具有……性质的”或“充满……的”。
相同词缀的单词:
worthy 这个词源于古英语的 weorþy,意为“有价值的”或“值得的”。在中古英语时期,这个词的形式逐渐演变为 worthy。在欧美文化中,worthy 常用来形容那些具有高尚品质或做出显著贡献的人或事物,强调其价值和重要性。
名词:worthiness(值得,有价值)
形容词:worthy(值得的)
副词:worthily(值得地)
固定搭配:
worthy of:值得……的
英文: In a small village, Tom found an old, dusty book in the attic. He spent weeks cleaning and repairing it. When he finished, the librarian praised, "This book is now worthy of a place in our library."
中文: 在一个小村庄里,汤姆在阁楼里发现了一本旧书,上面布满了灰尘。他花了几周时间清洁和修复它。当他完成后,图书管理员赞扬道:“这本书现在值得放在我们图书馆里。”
wreck 这个单词主要有两个意思:
名词用法:
动词用法:
比喻用法:
wreck 的词根是 wreck,本身就是一个独立的词根,表示“毁坏”或“失事”。
衍生单词:
wreck 没有明显的词缀,它是一个独立的词根。
相同词根的单词:
wreck 这个词源于古诺斯语 wrek,意为“残骸”或“失事”。在中古英语中,这个词逐渐演变为 wreck,并扩展了其含义,不仅指船只的失事,还包括其他事物的毁坏。在欧美文化中,wreck 常用于描述自然灾害、事故等导致的破坏,也常用于比喻人的事业、生活等的崩溃。
名词:wreck(失事,残骸)
动词:
形容词:wrecked(被毁坏的)
副词:wreckedly(毁坏地,不常用)
固定搭配:
英文故事: Tom sailed his boat into a sudden storm. The waves crashed, and soon his boat was a wreck, floating aimlessly.
中文翻译: 汤姆驾驶他的船遇到了突如其来的暴风雨。巨浪拍打,很快他的船就成了一堆残骸,毫无目的地漂浮着。
wrench 这个单词主要有两个意思:
工具
动作
情感
wrench 的词根是 wrench-,源自古英语的 wrencan,意为“扭曲”或“转动”。
衍生单词:
wrench 没有明显的词缀,它是一个独立的词根。
wrench 这个词最早出现在古英语中,意为“扭曲”或“转动”。随着时间的推移,它的意义扩展到了指代一种用于拧紧或松开螺栓的工具。在欧美文化中,wrench 不仅是一个常见的工具名称,还常常用来比喻情感上的痛苦或挣扎,如“情感上的 wrench”。
名词:wrench(扳手)
动词:wrench(用力扭转)
形容词:wrenching(令人痛苦的)
固定搭配:
throw a wrench in the works(捣乱,破坏计划)
英文: Tom's bike broke down on the way to school. He found a wrench in his backpack and quickly fixed the loose bolt. With a satisfied smile, he continued his journey.
中文: 汤姆的自行车在去学校的路上坏了。他在背包里找到了一把扳手,迅速拧紧了松动的螺栓。满意地一笑,他继续了他的旅程。
wretched 这个词在英文中主要用来形容某人或某事处于极度的痛苦、不幸或不愉快的状态。它可以用来描述人的情绪、生活状况,也可以用来形容事物的质量或环境。中文里可以理解为“悲惨的”、“可怜的”、“糟糕的”。
描述人的情绪:
描述生活状况:
描述事物的质量:
wretched 的词根是 wretch,意为“不幸的人”或“可怜的人”。这个词根来自于古英语的 wrecan,意为“驱逐”或“折磨”。
由词根衍生出来的其他单词:
wretched 的词缀是 -ed,这里用作形容词后缀,表示“具有……特征的”或“处于……状态的”。
相同词缀的其他单词:
wretched 这个词最早出现在古英语中,形式为 wrecched,意为“被驱逐的”或“不幸的”。随着语言的发展,这个词逐渐演变为现代英语中的 wretched,含义也扩展到形容各种不幸或不愉快的状态。
在欧美文化中,wretched 常用来形容极端的苦难或不幸,如文学作品中的悲惨角色或社会底层的贫苦人民。它也常出现在宗教语境中,描述人类的罪孽和苦难。
固定搭配和组词:
记忆技巧:
英文故事: In the cold, dark alley, a wretched man sat huddled under a tattered blanket. His clothes were worn, and his eyes reflected a life of endless struggles. Passersby hurried past, avoiding his gaze, as if his wretchedness might contagious.
中文翻译: 在寒冷、黑暗的巷子里,一个悲惨的男人蜷缩在破旧的毯子下。他的衣服破烂不堪,眼神中透露出无尽的挣扎。路人匆匆走过,避开了他的目光,仿佛他的悲惨会传染一样。
wrinkle 这个单词主要有两个意思:
皮肤上的皱纹
衣物上的褶皱
比喻用法
wrinkle 的词根是 wrink,表示“皱”。这个词根并不常见,但可以联想到类似的词汇如 wring(拧,挤)。
wrinkle 没有明显的词缀,但它本身可以作为一个词根,衍生出其他词汇。
wrinkle 这个词源于古英语的 wrincle,意为“皱褶”。在中古英语时期演变为 wrinkle。在欧美文化中,皱纹常常被视为衰老的标志,但也有些人认为皱纹是智慧和经验的象征。
名词:wrinkle(皱纹,褶皱)
复数:wrinkles
动词:wrinkle(使起皱)
形容词:wrinkled(有皱纹的)
副词:wrinkly(起皱地)
固定搭配和组词:
英文: Sarah looked in the mirror and noticed a new wrinkle on her forehead. She sighed but smiled, remembering all the laughter that had caused it. She ironed her dress, smoothing out the wrinkles, ready for a special dinner with her family.
中文: 莎拉照镜子时,注意到额头上一条新皱纹。她叹了口气,但随即笑了,想起那些曾带来欢笑的时光。她熨平了裙子上的褶皱,准备和家人共进一顿特别的晚餐。